Al
encargarnos su proyecto el Cliente suscribe un contrato con
www.traduccionesfg.com que se rige por las siguientes condiciones:
1. APLICACIÓN
Las presentes condiciones de servicio serán aplicables a todos los acuerdos o
contratos suscritos por www.traduccionesfg.com con sus clientes dentro del marco
de su actividad profesional.
Para establecer cualquier condición contractual que difiera de las que se citan
a continuación será requisito imprescindible la aceptación expresa por escrito
de www.traduccionesfg.com. Cualquier condición de trabajo específica que no se
contemple en las presentes cláusulas deberá acordarse entre las partes antes de
que comience el trabajo.
2. CONFIDENCIALIDAD
Todos los encargos de traducción se gestionan bajo las más estrictas normas de
seguridad y confidencialidad. A petición del Cliente podrán suscribirse acuerdos
específicos de confidencialidad.
3. OFERTAS
Por regla general, todas las ofertas se enviarán por escrito, debiendo ser
confirmada su aceptación por parte del Cliente. Dicha aceptación podrá remitirse
a www.traduccionesfg.com por fax o correo electrónico y tendrá validez una vez
que su recepción se haya comunicado al Cliente.
Aquellas ofertas que no se presenten por escrito o en las que figure alguna de
las palabras “proforma”, “no vinculante”, “borrador” u “orientativa” no serán
vinculantes y quedarán sujetas a confirmación escrita una vez que se haya
recibido el documento original y se haya elaborado la correspondiente oferta
definitiva.
4. PRECIOS
Por regla general las traducciones se facturan por número de palabras. Sin
embargo, para algunos casos específicos, trabajos de volumen muy reducido o
encargos con otras características especiales, el coste del trabajo y su
correspondiente facturación podrán establecerse de acuerdo con unidades
diferentes.
El recuento de palabras se realizará sobre el documento original salvo que se
especifique de otra manera entre las partes o que la naturaleza del trabajo
requiera que el recuento se realice sobre el documento traducido. Cuando el
documento original se entregue a www.traduccionesfg.com en formato electrónico
se utilizará Microsoft Word de Windows para realizar el recuento de palabras.
Todas las palabras que requieran traducción o adaptación formarán parte del
cómputo total de palabras para realizar el recuento final. En caso de que el
documento original no se entregue en formato electrónico, el recuento de
palabras se realizará sobre el documento traducido.
En los contratos marco, el coste y la facturación podrán acordarse expresamente
bajo acuerdos contractuales previamente pactados.
Los encargos de autoedición, realización de gráficos y figuras, montajes y
elaboración de formatos específicos, así como en aquellos casos en que no sea
razonable la aplicación de precios por palabra, el trabajo se facturará por
tiempo invertido.
Todos los gastos accesorios demostrablemente vinculados a la realización del
trabajo, como por ejemplo gastos de viajes, telecomunicaciones o consultas que
superen unos niveles razonables, así como los gastos de mensajería, corren por
cuenta del Cliente. Estos costes se incluirán en la oferta y estarán debidamente
justificados.
Así mismo, cualquier corrección sobre los documentos originales una vez que
hayan sido entregados a www.traduccionesfg.com podrá ocasionar costes
adicionales basados en el recuento final de palabras traducidas o en el tiempo
invertido en el trabajo como consecuencia de la realización de las correcciones
necesarias en el trabajo ya realizado.
Los precios ofrecidos no incluyen el IVA u otros impuestos que deban aplicarse
sobre la facturación.
5. DESTINO DE LA TRADUCCIÓN
El Cliente deberá indicar de forma clara y expresa el destino previsto para la
traducción. En caso de no indicarse, se entenderá que la traducción se destinará
exclusivamente para el uso del Cliente.
El Cliente deberá indicar si la traducción va a representar un documento
definitivo para:
• concursos y licitaciones;
• información interna de la empresa;
• contratos;
• patentes u otros fines legales;
• publicación impresa o electrónica;
• otros destinos.
En caso de que la traducción contratada hubiera de destinarse a otro fin que el
indicado por el Cliente al aceptar la oferta, éste deberá obtener la
confirmación por parte de www.traduccionesfg.com de que la traducción es la
adecuada para su nuevo destino; de otro modo no se admitirán reclamaciones ni
responsabilidades.
Cualquier corrección debida a la modificación del destino del trabajo podrá
suponer costes adicionales para el Cliente.
En el caso de aquellas traducciones destinadas a su posterior publicación, no se
aceptará ningún tipo de reclamación ni responsabilidad si la versión final de
los documentos originales no ha sido previamente remitida a
www.traduccionesfg.com para su revisión.
www.traduccionesfg.com no transfiere al Cliente los derechos de copyright de los
trabajos realizados. Los derechos de copyright de todos los trabajos realizados
por www.traduccionesfg.com pertenecerán exclusivamente a www.traduccionesfg.com
salvo que se acuerde por escrito de otra forma entre las partes. El Cliente
deberá informar a www.traduccionesfg.com en caso de que pretenda publicar la
traducción o la interpretación. De ser así, www.traduccionesfg.com podrá
negociar los derechos de copyright del trabajo. El Cliente deberá informar a
www.traduccionesfg.com de antemano si requiere una grabación de la
interpretación contratada, ya que este tipo de grabación está sujeto a copyright
y la propiedad de los derechos de copyright deberá ser acordada entre las partes
antes del día señalado para el servicio de interpretación.
6. ENTREGA DE LA TRADUCCIÓN
La versión completa de los documentos originales del Cliente deberá ser
entregada personalmente en las oficinas de www.traduccionesfg.com o enviada vía
fax, correo electrónico o correo ordinario certificado a www.traduccionesfg.com,
estando sujeta la recepción de los documentos a confirmación escrita por parte
de www.traduccionesfg.com. En el caso de los documentos que requieran una
traducción jurada, la entrega de los mismos únicamente podrá realizarse
personalmente o por correo ordinario certificado, ya que la ley exige que la
traducción de dichos documentos se realice a partir de los documentos
originales.
Cualquier notificación o documentación requerida o permitida entre las partes
contratantes durante el tiempo que duren los servicios acordados deberá ser por
escrito y deberá dirigirse a las oficinas o lugar de residencia pertinentes y
entregada personalmente o enviada vía fax, correo electrónico o correo ordinario
certificado, estando sujeta su recepción a confirmación escrita por la otra
parte.
La documentación traducida se entregará en las oficinas de
www.traduccionesfg.com en la fecha convenida. En caso de que el cliente lo
prefiera, la traducción podrá remitirse vía fax, correo electrónico o correo
ordinario certificado, considerando como fecha de entrega la que conste en el
fax emisor, en el ordenador emisor o en la correspondiente oficina de correos
respectivamente.
Cuando la fecha de entrega de un trabajo se considere una parte esencial del
mismo, el Cliente deberá informar a www.traduccionesfg.com de este dato por
adelantado. En caso de que la fecha de entrega no se considere una parte
esencial del trabajo, una demora razonable por parte de www.traduccionesfg.com
en la entrega de dicho trabajo no significará la exención del Cliente del pago
del trabajo realizado, excepto en aquellos casos en que existan condiciones
previamente acordadas al respecto entre el Cliente y www.traduccionesfg.com.
La forma de entrega deberá indicarse previamente a la elaboración del
presupuesto y podrá ocasionar gastos adicionales justificables.
7. ANULACIONES
Si por cualquier circunstancia el Cliente deseara anular un encargo una vez
confirmada su aceptación y tras haber entregado la documentación a
www.traduccionesfg.com, deberá comunicárselo a www.traduccionesfg.com lo antes
posible y será responsable de abonar la parte del trabajo ya realizada, según el
precio establecido y a partir de una tasa mínima de un 30% del importe acordado
por el trabajo, y de otros costes adicionales que pudieran surgir a consecuencia
de la cancelación del trabajo. www.traduccionesfg.com entregará al Cliente el
trabajo que haya realizado hasta el momento de la cancelación en caso de que el
Cliente lo requiera.
En el caso de los servicios de interpretación, si el servicio es cancelado con
más de 15 días de antelación se cargará el 50% del importe; si es cancelado con
menos de 15 días de antelación se cargará el total del importe. No se realizará
ningún cargo en el supuesto de que pueda acordarse un contrato alternativo para
el intérprete.
www.traduccionesfg.com se reserva el derecho de cancelar el presente contrato
sin previo aviso y sin perjuicio de los derechos adquiridos bajo las presentes
cláusulas ni del derecho a reclamaciones cuando el Cliente incurra en el
incumplimiento del contrato o en caso de insolvencia del Cliente.
8. SERVICIOS DE INTERPRETACIÓN
Los servicios de interpretación se facturan por media jornada o por jornada
completa.
El Cliente entregará a www.traduccionesfg.com toda la documentación pertinente y
cualquier otro material de referencia antes de la conferencia para que los
intérpretes dispongan de un plazo de tiempo razonable para familiarizarse con la
terminología específica de la conferencia. www.traduccionesfg.com no aceptará
reclamaciones por la calidad de la interpretación en caso de que la
documentación y demás materiales de referencia no hayan sido entregados
previamente al día de la conferencia.
El Cliente garantiza que la documentación y demás materiales de referencia no
infringen las leyes de los países que participan en el acto.
La preparación, la revisión según las normas lSO de la documentación y otros
costes derivados de la realización del trabajo serán a cargo del Cliente,
pudiendo estar contenidos en el presupuesto o previamente acordados.
En caso de que sea necesario un desplazamiento del intérprete a otra localidad,
el tiempo adicional de cargo y los gastos de desplazamiento se incluirán en el
presupuesto siempre que sean conocidos. De no serlo se incluirá el concepto y
los gastos serán debidamente justificados.
9. PAGOS
Todas las tarifas son aplicables en euros. Las tarifas son netas y sobre ellas
deberán aplicarse el IVA u otros impuestos correspondientes. El Cliente será
responsable de los cargos que pudieran existir por cambio de moneda o por
transferencias bancarias.
La suma total pagadera deberá abonarse en euros en el momento de la entrega del
trabajo, salvo que previamente se hayan acordado otras condiciones específicas
al respecto con el Cliente. Para clientes habituales o sujetos a contratos marco
podrán acordarse otras formas de pago.
www.traduccionesfg.com podrá, en determinados casos, solicitar al Cliente un
adelanto en el pago de los servicios acordados.
www.traduccionesfg.com podrá incluir al importe de los servicios prestados al
Cliente el cargo correspondiente a consecuencia de cualquier demora en el pago
de los mismos, siendo aplicables los intereses de demora a razón de un 4% sobre
el importe acordado por dichos servicios desde la fecha de pago acordada hasta
la fecha en que se abone la suma total pagadera.
10. RESPONSABILIDAD
En caso de que www.traduccionesfg.com sea responsable de cualquier error u
omisión en el trabajo realizado, www.traduccionesfg.com podrá optar por realizar
de nuevo el trabajo o compensar al cliente por el coste correspondiente hasta el
importe de los honorarios percibidos por dicho trabajo, siempre que dichos
honorarios hayan sido abonados según las condiciones pactadas.
www.traduccionesfg.com no se hace responsable del contenido de los documentos
entregados por el Cliente ni de su correspondiente traducción ni de sus posibles
implicaciones legales. El Cliente deberá indemnizar a www.traduccionesfg.com por
cualquier coste, responsabilidad o reclamación en que se vea implicada a
consecuencia del contenido de las traducciones encargadas por el Cliente.
www.traduccionesfg.com no se hace responsable de los errores que pudieran
existir en los documentos originales entregados por el Cliente.
www.traduccionesfg.com no será responsable de las pérdidas en los beneficios del
Cliente ni de otros daños, pérdidas o costes, ya sean directos o indirectos, ni
de otras reclamaciones que pueda presentar el Cliente y que estén relacionados
con los servicios encargados por el Cliente o que se deriven de los mismos,
salvo que se deban a una negligencia por parte de www.traduccionesfg.com, tal
como se contempla en las cláusulas del presente contrato.
Cualquier queja o reclamación que pudiera darse por parte del Cliente a
consecuencia de algún error o defecto en un trabajo deberá cursarse dentro de un
plazo máximo de un mes a partir de la fecha de entrega de dicho trabajo. El
Cliente dará a www.traduccionesfg.com la oportunidad de corregir cualquier error
o defecto en los servicios prestados.
www.traduccionesfg.com se compromete a hacer todo lo posible por acatar la fecha
de entrega acordada con el Cliente, pero no se hará responsable ni incurrirá en
incumplimiento de los términos del contrato en caso de retraso en los servicios
acordados o de incumplimiento de los mismos, siempre que el retraso o el
incumplimiento de dichos servicios se deba a cualquier causa que razonablemente
pueda considerarse fuera del control de www.traduccionesfg.com. Entre estas
posibles causas se contemplan: retrasos en la entrega de los documentos
originales por parte del Cliente; cortes de electricidad y fallos en los medios
de telecomunicación u otros sistemas relevantes; razones de fuerza mayor, como
defunción o accidente grave, invasiones, guerras, rebeliones y otros tipos de
revueltas civiles, actos terroristas, catástrofes, inundaciones, incendios u
otros desastres naturales, cambios legislativos, huelgas, cierres patronales,
disputas industriales y cualquier otra situación extraordinaria que pueda
afectar la capacidad de www.traduccionesfg.com para realizar el trabajo
acordado. En caso de darse una razón de fuerza mayor, www.traduccionesfg.com
deberá informar al Cliente de la situación, indicando los motivos. En caso de
fuerza mayor, ambas partes podrán revocar el contrato, pero en cualquier caso el
Cliente deberá abonar la parte del trabajo que se haya completado. En tal caso
www.traduccionesfg.com se compromete a hacer todo cuanto esté en su mano para
entregar la totalidad del trabajo en cuanto le sea posible.
En caso de enfermedad o accidente grave de un intérprete durante o antes de la
asignación de un trabajo, www.traduccionesfg.com garantiza que hará todo lo
posible por reemplazar al intérprete, pero no aceptará ninguna responsabilidad
en caso de que ello no fuese posible.
El Cliente podrá presentar cualquier reclamación contra www.traduccionesfg.com
de acuerdo con las presentes cláusulas. No obstante, en caso de que
www.traduccionesfg.com debiera indemnizar al Cliente a consecuencia de alguna de
las responsabilidades que se contemplan en las presentes cláusulas, el importe
total de dicha indemnización no superará en ningún caso el importe acordado por
los servicios pactados entre el Cliente y www.traduccionesfg.com.
El presente contrato obliga a www.traduccionesfg.com únicamente con el Cliente.
www.traduccionesfg.com no adquiere ninguna responsabilidad contractual con
terceras partes bajo las presentes cláusulas. www.traduccionesfg.com podrá
asignar los derechos y deberes que se contemplan en el presente contrato a una
tercera parte.
El Cliente no podrá asignar, traspasar o transferir de ninguna otra forma los
derechos y obligaciones adquiridos de acuerdo con las cláusulas del presente
contrato sin el consentimiento previo de www.traduccionesfg.com. El Cliente sólo
podrá asignar sus derechos y obligaciones a una tercera parte ("la Parte
Asignada") con el consentimiento escrito de www.traduccionesfg.com cuando haya
informado por escrito a www.traduccionesfg.com acerca de esta situación y haya
garantizado por escrito que la Parte Asignada acatará estrictamente las
obligaciones que se contemplan en el presente contrato, siendo el Cliente el
último responsable del cumplimiento del contrato.
www.traduccionesfg.com aportará su propio equipo de traductores e intérpretes
para la realización de los trabajos convenidos con el Cliente. No obstante,
www.traduccionesfg.com podrá subcontratar todo o parte del trabajo cuando lo
estime necesario, como podría suceder en el caso de trabajos muy extensos,
plazos de entrega urgentes u otros, siempre que la parte subcontratada pueda
satisfacer los requisitos de www.traduccionesfg.com y del Cliente.
11. GARANTÍA JURÍDICA
El Cliente garantiza que la traducción solicitada no viola ningún derecho de
autor u otros derechos derivados de la propiedad intelectual e industrial y que
mantendrá a www.traduccionesfg.com al margen de cualquier reclamación presentada
por terceros.
www.traduccionesfg.com no será responsable de ninguna acción, manifestación,
garantía o condición implícitas en los servicios encargados por el Cliente en
caso de que incurran en una violación de la legislación vigente o puedan dar
lugar a alguna reclamación legal de cualquier tipo.
www.traduccionesfg.com garantiza la confidencialidad de los documentos y de la
información que reciba de parte del Cliente y se compromete a no revelar al
contenido de dichos documentos e información a terceras partes salvo que la ley
le exija lo contrario.
12. LEGISLACIÓN APLICABLE
Todas las relaciones entre el Cliente y www.traduccionesfg.com se regirán por la
legislación española. Las posibles controversias que puedan surgir estarán
sometidas a los Tribunales de Vitoria.
Las presentes cláusulas constituyen el Contrato completo entre el Cliente y
www.traduccionesfg.com. Ambas partes comprenden y dan su expreso consentimiento
a todas las cláusulas que se contemplan en el presente contrato. Cualquier
condición específica que no se contemple en las presentes cláusulas deberá
acordarse por escrito entre el Cliente y www.traduccionesfg.com previamente a la
contratación de los servicios y de manera específica para cada contrato que se
suscriba entre las partes para un nuevo encargo de trabajo, salvo en el caso de
los clientes sujetos a acuerdos marco. En el caso de los acuerdos marco, ambas
partes podrán estipular cualquier condición específica que sea efectiva para
todos los encargos de trabajo hasta la fecha de vencimiento del acuerdo, siempre
que dicha condición se acuerde por escrito y con el consentimiento de la otra
parte.